Bear    (noun)- is a big wild animal that lives in the mountains (un oso)

bear-bore-born  (verb)- means carry BUT it’s only used in certain special cases.


bearer cheque- is one made to the person who carries it, el portador

You can say:

I can’t bear with this pain. (to tolerate- soportar)

To bear a child (dar a luz) – is where most Spanish people make mistakes as the way to say nacer is passive in English. Montse was born in 1984.

Queen Anne ...

Leer más →

quedar as verb-to-be

Ser and estar are both be in English.

But I always heard Spanish people using “stay” for “estar

Estar– is not stay that is quedar or permanecer


Se quedaron en casa – They stayed at home.

But quedar can be BE as well. Example: He quedado embarazada. She got pregnant or She’s pregnant.



In English, battery corresponds to both pila and batería.


  • batteries (AA) that you use in a remote control for a TV and in other small things
  • small battery in your watch or in a clock that is like a thick coin
  • battery of your car



Quien mucho abarca poco aprieta

He who takes too much upon himself can’t do justice to all of his assumed duties.

This saying refers to a person who doesn’t do any of the tasks he tried to carry at the same time.

Abarcar- “to encompass”


PRESENT CONTINUOUS for future arrangements

Spanish often uses the present simple for future arrangements when English uses the present continuous.

Veo a Mary el viernes. I’m seeing Mary on Friday (NOT I see Mary on Friday)

Me voy a Madrid el viernes. I’m going to Madrid on Friday. (NOT I go to Madrid on Friday)

No vienen a la fiesta. They aren’t coming to the party. (NOT They don’t come to the party)

¿Qué haces ...

Leer más →

doubt (duda)

Doubt means you don’t know whether something is true or will be possible.

It does NOT mean that you are uncertain about something, or don’t know it, or don’t know what to do.


I’m not sure what to say. (NOT I doubt what to say.)

If your teacher says something that isn’t clear, say There’s something I don’t understand or I have a question (NOT I have a doubt).


Hierba mala nunca muere

Weeds never die

This refers to the fact that weeds are often resilient although generally unwanted. They grow or multiply rapidly even in poor conditions.

This is a famous saying in Spain referring to bad people and vermin to point out that evil dies hard.


Double Consonants

How many t’s are there in writing? And how many in written?

The consonant has to be doubled to maintain the short pronunciation of the vowel.

mad – madder (short vowel)

made- (long vowel/diphthong)

bit-  (short vowel)

bitten- long vowel/diphthong

put/putting- (short)

compute- computing (long u)

hot- hotter (short vowel)



do and make

Both of these words correspond to Spanish HACER.

The basic difference:

do– is used for actions; usual word with work; used with your best, business, damage, your duty, an exam, a favour, good, harm a TEST, work

make– has the idea of producing or creating; is used with these words: an appointment, arrangements, an attempt, a bed, the best of, certain, a choice, a complaint, a decision, a discovery, an effort, an exception, an excuse, ...

Leer más →
Página 5 de 8« Primera...34567...Última »