Your forehead is the front part of your head.
(The prefix fore means front; it is la frente.)
The front is the opposite of the back, or it is the front in a war; it is el frente.Continue Reading →
If you want to light a cigarette, don’t ask for fire.
Say Can you give me a light? Have you got a light or a lighter?
Fire is fuego but it is also incendio.
Electricity bill (la factura de la luz) is for more than just light. And if there are roadworks in the street outside your house, you might have all of your electricity cut off, not just the light.Continue Reading →
This means well-known. Its meaning is not associated with family.
A familiar place/ a well-known place
A familiar person/ a well-known person
I’m not familiar with this place.
You can use the word family as an adjective.
family dayContinue Reading →
Explain me. – No, I can’t. I can’t explain you. But I can explain why I was late for the class. In this example, me here functions as DIRECT OBJECT. Direct object is the thing you need to explain.
In the example above, the speaker meant me as the INDIRECT OBJECT, hence, it should have been “to me” NOT
me. Explain to me.
Explícame la persona. Explain the person to me/ Explain (the person) to me.
Person is the DIRECT OBJECT- the thing/object you need to explain.
Me is the INDIRECT OBJECT- means ...Continue Reading →
Mis padres – parents (NOT
Most people in the world only have one father but Spanish people have more than one- when they say mis padres as my fathers. This is a common mistake for Spanish people.
If you ask a British person “Do you have brothers?” (¿Tienes hermanos?), he might say Yes I have two not mentioning the sisters he has, because you only ask about brothers.
This is the correct one:
¿Tienes hermanos? = Do you have brothers and sisters or Do you have siblings (NOT
Do you ...
Any is used in negative sentences but they are not negative themselves.
No vi nada- I saw nothing (positive verb and negated object) OR I didn´t see anything. (negated verb and positive object)
(I didn´t see nothing- INCORRECT)
DOUBLE/TWO NEGATIVES in English- INCORRECT
No veo nada- I don´t see anything OR I see nothing.
Continue Reading →
This is something that can to real confusion. If you tell an English-speaker that you´re suffering from anginas, don´t be surprised if they rush to call an ambulance.
In English, angina only means angina de pecho. If you use it to say that you have a bad sore throat, they would think that you´re about to have a heart attack.
You can say that you have a sore throat or a pain in your throat.
Angina (an-JI-nuh or AN-juh-nuh) is chest pain or ...Continue Reading →